La localización de interfaces de usuario consiste en adaptar menús, botones, mensajes, flujos y elementos visuales para que una aplicación o plataforma resulte clara, intuitiva y culturalmente adecuada en cada idioma. Implica mucho más que traducir: requiere ajustar longitudes de texto, sentidos de navegación, formatos de fecha, iconografía, colores y mensajes contextuales, garantizando que la interacción del usuario sea natural y funcional, sin importar su región o dispositivo.
Lic. Roberto Morales Malibrán Docente Apasionado por los idiomas y el arte de contar historias a través de la traducción, Roberto Morales Malibrán es Licenciado en Idiomas por el Instituto Angloamericano de Guadalajara (2017), con especialización en traducción e interpretación del inglés, francés y alemán al español. Su...