Educación Continua

Curso en Audiodescripción

  • 2026-11-12 19:46:34

Acerca del programa

El Certificado en Audiodescripción de ISETI está diseñado para formar profesionales capaces de crear contenidos audiovisuales accesibles para personas ciegas o con baja visión, mediante el uso preciso del lenguaje, la comprensión del discurso cinematográfico y el respeto a las normativas de accesibilidad vigentes.

A lo largo del programa, el estudiante desarrollará competencias para analizar productos audiovisuales, identificar la información visual relevante y transformarla en descripciones sonoras claras, económicas y funcionales, integradas de manera natural al ritmo narrativo de la obra. El curso aborda los fundamentos lingüísticos, narrativos y técnicos de la audiodescripción, así como sus aplicaciones en distintos géneros y formatos audiovisuales.

El certificado combina teoría aplicada con casos prácticos y ejercicios constantes, preparando al estudiante para colaborar en proyectos de accesibilidad audiovisual en cine, televisión, plataformas de streaming y producción digital.

Modalidad

  • 100 % en línea:
  • Clases semanales en vivo por Zoom.
  • Acceso a grabaciones.
  • Actividades autogestivas en Moodle.
  • Acompañamiento académico durante todo el certificado.

Nuestra formación va más allá de archivos PDF o videos aislados: en ISETI tienes clases reales en vivo con profesores expertos en su área.

Requisitos

  • Título, constancia o credencial que acredite formación o experiencia en alguno de los siguientes ámbitos:
  • Traducción e interpretación
  • Lingüística aplicada
  • Filología o literatura
  • Comunicación o periodismo
  • Corrección de estilo y redacción
  • Enseñanza de idiomas
  • Edición y publicación de contenidos
  • Producción y comunicación audiovisual
  • Computadora portátil o de escritorio con cámara, micrófono e internet estable.

Formas de pago

  • Depósito
  • Transferencia
  • Pasarela de pagos con tarjetas de crédito y débito nacionales e internacionales
  • Mercado Pago
  • Paypal

Beneficios académicos del programa

  • Formación especializada en traducción para doblaje profesional.
  • Clases en vivo con especialistas activos en la industria audiovisual.
  • Práctica aplicada con enfoque técnico y creativo.
  • Desarrollo de un proyecto final para fortalecer tu portafolio profesional.
  • Constancia digital con valor curricular, emitida vía Accredible y verificable con código QR.
  • Networking académico y profesional.
  • Acceso a la bolsa de trabajo exclusiva para alumnos y exalumnos de ISETI.

Acerca de ISETI

ISETI es una universidad virtual mexicana especializada en formación lingüística profesional. Combinamos clases en vivo, práctica guiada y tecnología educativa para formar traductores, intérpretes y peritos altamente competentes.

Nuestra oferta incluye más de 40 programas en:• Traducción jurídica, médica, financiera, literaria, técnica y profesional• Interpretación jurídica, médica, judicial, migratoria y corporativa• Peritaje lingüístico y dictámenes periciales• Subtitulaje, doblaje, videojuegos y accesibilidad• Tecnología aplicada a la traducción (IA, CAT Tools, posedición)

Contamos con la Licenciatura en Traducción (RVOE SEP 20251635) y en 2026 lanzamos dos maestrías:Traducción e Interpretación Jurídica y Traducción Audiovisual.

Horarios de clase

Domingo
Sin clase
Lunes
Sin clase
Martes
Sin clase
Miércoles
Sin clase
Jueves
19:00 a 21:00 h(UTC-6)
Viernes
Sin clase
Sábado
Sin clase

Preguntas Frecuentes

  • Son profesionales que estudiaron y se especializaron en el área que imparten.
  • Ejercen activamente en el campo profesional, manteniéndose conectados con las necesidades reales del mercado.
  • Cuentan con trayectorias exitosas y experiencia comprobada.
  • Imparten clases por vocación, compromiso con su profesión y pasión por la docencia.

Público objetivo

Traductores e intérpretes interesados en la accesibilidad audiovisual.
Profesionales de la lingüística, filología y literatura con interés en la descripción sonora.
Comunicadores, periodistas y correctores de estilo con experiencia en redacción.
Docentes de idiomas y especialistas en comunicación escrita.
Editores, copywriters, UX writers y productores de contenido.
Profesionales del ámbito audiovisual (cine, televisión, plataformas digitales).
Personas interesadas en especializarse en audiodescripción profesional.
Areas

Audiodescripción