Diplomado en Tecnología para la Traducción

Diplomado en Tecnología para la Traducción

Acerca del programa

El Diplomado en Tecnología para la Traducción forma traductores capaces de integrar la tecnología como aliada estratégica de su desempeño profesional.

El programa desarrolla competencias en gestión terminológica, CAT Tools, Trados Studio, maquetación de documentos y posedición, preparando al estudiante para trabajar con flujos profesionales actuales y con criterios de calidad, productividad y adaptación tecnológica.

Modalidad

  • 100 % en línea.
  • Clases semanales en vivo por Zoom.
  • Acceso a grabaciones.
  • Actividades autogestivas en Moodle.
  • Acompañamiento académico durante todo el diplomado.

Nuestra formación va más allá de archivos PDF o videos aislados: en ISETI tienes clases reales en vivo con profesores expertos en su área.

Requisitos

  • Nivel de inglés B2 mínimo comprobable.
  • Estudios o experiencia en traducción.
  • Computadora portátil o de escritorio con cámara, micrófono e internet estable.

Beneficios académicos del programa

  • Formación integral en terminología, CAT Tools, Trados Studio, maquetación y posedición.
  • Aplicación práctica de herramientas tecnológicas para la traducción.
  • Acceso a grabaciones durante la vigencia del programa.
  • Plataforma Moodle con recursos y actividades.
  • Constancia digital con valor curricular (Accredible).

Temario

Horarios de clase

Domingo
Sin clase
Lunes
Sin clase
Martes
Sin clase
Miércoles
19:00 a 21:00 h(UTC-6)
Jueves
Sin clase
Viernes
Sin clase
Sábado
Sin clase

Conoce a tu profesor

Irma Reyes Moran

Irma Reyes Moran

Perita traductora (TSJ), Perita Intérprete federal ingles español (PJF), Perito traductora, Ecotraduccion CEO

Preguntas Frecuentes

  • Son profesionales que estudiaron y se especializaron en el área que imparten.
  • Ejercen activamente en el campo profesional, manteniéndose conectados con las necesidades reales del mercado.
  • Cuentan con trayectorias exitosas y experiencia comprobada.
  • Imparten clases por vocación, compromiso con su profesión y pasión por la docencia.

Público objetivo

Traductores que desean actualizarse en herramientas tecnológicas aplicadas a la profesión.
Profesionales interesados en terminología, CAT Tools, maquetación y posedición.
Dueños de agencias de traducción o coordinadores de departamentos de traducción.
Areas

Traducción

Temario

43 Lesson(s)