Curso en Traducción Corporativa

Acerca del programa

El Certificado en Traducción Corporativa del ISETI desarrolla tus competencias terminológicas y técnicas para traducir documentos societarios, contratos y material de propiedad intelectual con precisión profesional.

Al finalizar podrás:

  • Traducir con solvencia contratos, escrituras y registros de marcas o patentes.
  • Colaborar con empresas, despachos, consultorías y notarías.
  • Garantizar precisión terminológica y fidelidad legal-contextual.

Modalidad

  • 100 % en línea.
  • Clases semanales en vivo por Zoom.
  • Acceso a grabaciones.
  • Actividades autogestivas en Moodle.
  • Acompañamiento académico durante todo el certificado.

Nuestra formación va más allá de archivos PDF o videos aislados: en ISETI tienes clases reales en vivo con profesores expertos en su área.

Requisitos

  • Nivel de inglés B2 mínimo comprobable.
  • Estudios o experiencia en traducción.
  • Acceso a computadora con cámara, micrófono e internet.

Formas de pago

  • Depósito.
  • Transferencia.
  • Terminal virtual.
  • Mercado Pago.
  • Paypal.

Beneficios académicos del programa

  • Clases reales en vivo con docentes expertos.
  • Acceso a grabaciones durante la vigencia del programa.
  • Plataforma Moodle con recursos, actividades y acompañamiento académico.
  • Prácticas aplicadas de traducción jurídica con documentos reales y actuales.
  • Constancia digital con valor curricular (Accredible).
  • Acceso a la red académica ISETI y orientación para rutas de especialización.

Acerca de ISETI

ISETI es una universidad virtual mexicana especializada en formación lingüística profesional. Combinamos clases en vivo, práctica guiada y tecnología educativa para formar traductores, intérpretes y peritos altamente competentes.

Nuestra oferta incluye más de 40 programas en traducción jurídica, médica, financiera, literaria, técnica y profesional; interpretación jurídica, médica, judicial, migratoria y corporativa; peritaje lingüístico y dictámenes periciales; subtitulaje, doblaje, videojuegos y accesibilidad; y tecnología aplicada a la traducción.

Contamos con la Licenciatura en Traducción (RVOE SEP 20251635) y en 2026 lanzamos dos maestrías: Traducción e Interpretación Jurídica y Traducción Audiovisual.

Horarios de clase

Domingo
Sin clase
Lunes
Sin clase
Martes
19:00 a 21:00 h(UTC-6)
Miércoles
Sin clase
Jueves
Sin clase
Viernes
Sin clase
Sábado
Sin clase

Conoce a tu profesor

Yulen Contreras Estrada

Yulen Contreras Estrada

Traductor Jurídico, Especialista en Propiedad Intelectual jurídico
Abel Morales Mártir

Abel Morales Mártir

Especialista en Propiedad Intelectual, Profesor de Inglés y Traductor.

Preguntas Frecuentes

  • Son profesionales que estudiaron y se especializaron en el área que imparten.
  • Ejercen activamente en el campo profesional, manteniéndose conectados con las necesidades reales del mercado.
  • Cuentan con trayectorias exitosas y experiencia comprobada.
  • Imparten clases por vocación, compromiso con su profesión y pasión por la docencia.

Público objetivo

Traductores con interés en el ámbito corporativo o jurídico.
Abogados con experiencia previa en traducción.
Profesionales que buscan iniciar o fortalecer una especialidad en traducción corporativa.
Areas

Traducción

Temario

3 Lesson(s)