Daniela es licenciada en Traducción por el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), con una especialización en Traducción Audiovisual que le ha permitido perfeccionar su capacidad para adaptar contenidos a múltiples formatos y audiencias. Su pasión por la enseñanza la llevó a compartir su conocimiento como docente en el Inter, Instituto Educativo, y desde hace dos años es una de las docentes a cargo del Diplomado en Traducción Profesional, además de ser la docente titular del curso de Técnicas de Revisión para Traductores en el Instituto Superior de Estudios en Traducción e Interpretación, donde capacita a los estudiantes en habilidades esenciales para garantizar la calidad y precisión en cada proyecto de traducción.
Con una sólida trayectoria como traductora, revisora y localizadora, Daniela ha colaborado en proyectos de alcance global para reconocidas marcas como BANDAI, Dontnod Entertainment, Xbox, Rare, Dropbox, Dell, Snapchat, Old Navy, GAP y Banana Republic. Su trabajo se
caracteriza por una profunda atención al detalle y un compromiso con la fidelidad cultural de cada proyecto, asegurando que cada mensaje resuene de manera precisa y auténtica en su idioma de destino. Su labor es un puente que conecta culturas y audiencias, acercando a las personas y facilitando la comprensión global.