Es un traductor con una sólida formación académica y amplia experiencia profesional. Egresado en 2017 del Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, cuenta además con una especialidad en Terminología por la misma institución, obtenida en 2020. Su profundo conocimiento en el uso de herramientas de traducción asistida por computadora, como Trados y Omega T, lo posiciona como un experto en la creación, gestión y mantenimiento de memorias de traducción, además de poseer habilidades avanzadas en posedición. Con 7 años de trayectoria en el ámbito de la traducción, Iván se ha especializado en la traducción de textos farmacéuticos y en el sector audiovisual, demostrando un alto nivel de precisión y profesionalismo en cada proyecto. Paralelamente, ha compartido su pasión por el idioma japonés a través de la enseñanza en nivel básico durante 5 años, y ha sido parte fundamental del equipo docente de ISETI en los últimos 2 años, donde imparte sus
conocimientos en el diplomado en Traducción Profesional y como el instructor principal del programa “IA y las herramientas digitales para traductores”, brindando a sus estudiantes las competencias necesarias para enfrentar los retos de la industria con tecnología de vanguardia.