Biografia
Talentoso traductor y gestor de proyectos en el ámbito audiovisual con una formación académica y experiencia profesional que lo destacan en la industria de la traducción y el subtitulaje. Egresado del Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT) con la licenciatura en Traducción, presentó una tesis innovadora titulada “Modelo de subtitulaje para Sordos en México,” que refleja su compromiso con la accesibilidad y la inclusión.
Complementando su sólida formación, obtuvo una Maestría en Arte Cinematográfico en el Centro de Cultura Casa Lamm, donde se graduó con honores summa cum laude.
Con una trayectoria que incluye roles destacados en empresas como Uber, donde se desempeñó como Program Manager en el equipo de localización global, y en GAP Inc., donde actualmente gestiona proyectos de traducción, subtitulaje, y animación de contenido audiovisual, Carlos ha logrado aportar su experiencia y habilidad en la edición de contenido estático y audiovisual a proyectos de impacto internacional.
Además, desde 2014, Carlos ha trabajado como profesional independiente, ofreciendo sus servicios en traducción, subtitulaje e interpretación, y como profesor en el Instituto Superior de Estudios en Traducción e Interpretación (ISETI), donde comparte su conocimiento con futuras generaciones de traductores.
Cursos